Skip to main content

gezegden met wind

                                                    gezegden met wind

dat zal hem geen windeieren hebben gelegd. (=daar zal hij wel veel geld mee verdiend hebben.)
de huik naar de wind hangen (=meeheulen - altijd andermans standpunt volgen)
de huik naar de wind hangen (=wanneer de tegenpartij komt het met hun eens zijn)
de mantel naar de wind hangen (=steeds de opinie van de anderen volgen)
de wind eronder hebben (=de ondergeschikten hebben schrik)
de wind in de zeilen hebben (=voorspoed hebben)
de wind niet door de hekken laten waaien (=elke gelegenheid te baat nemen)
de wind uit de zeilen nemen (=iemand dwars zitten)

de wind van voren krijgen (=kritiek krijgen, direct gezegd worden wat er mis is)
de wind waait uit die hoek (=op een bepaalde manier de bedoeling zijn)
de wind waait uit een andere hoek (=de omstandigheden zijn veranderd)
die wind zaait zal storm oogsten (=wie kwaad doet, zal er uiteindelijk zelf de gevolgen van dragen)

elke bos stro waait voor de wind. (=onder makkelijke omstandigheden kan iedereen welvaren of iets uitvoeren.)
er de wind onder hebben (=de schrik er hebben inzitten bij zijn ondergeschikten)
er geen doekjes om winden (=de waarheid onverbloemd vertellen)
haagse wind. (=bluf.)

het gaat hem/haar voor de wind. (=hij/zij heeft geluk.)
het is een kwade wind die niemand voordeel brengt. (=er is altijd wel iemand die van de omstandigheden weet te profiteren.)
hoge bomen/masten vangen veel wind (=in een hoge positie heeft men ook veel verantwoordelijkheid)

iemand de wind uit de zeilen nemen (=iets doen/zeggen en daarmee zorgen dat iemand's kritiek verstomt)
iemand om zijn vinger (kunnen) winden (=alles van iemand gedaan (kunnen) krijgen of alles mogen)
iets in de wind slaan (=naar een advies niet naar luisteren)
met alle winden draaien (=altijd iedereen gelijk geven)
met alle winden meedraaien (=altijd iedereen gelijk geven)
met alle winden waaien (=altijd iedereen gelijk geven / door alles en iedereen laten beïnvloeden)


niet van de wind kunnen leven (=moeten werken om alles te kunnen betalen)
om de vinger winden (=er gemakkelijk baas over worden)
tegen windmolens vechten (=tegen irreëele gevaren/zaken vechten)
voor de wind gaan (=voorspoed hebben)
weten uit welke hoek de wind waait (=weten hoe het in elkaar zit, wie de baas is)

Geen wind in de zeilen betekent stil liggen van de boot. Zo bedoelt dit spreekwoord om een aanvaller “plat te leggen” door al te verdedigen voordat de aanval is ingezet.


Dit gezegde heeft in letterlijke betekenis een gunstig effect maar spreekwoordelijk wordt bedoeld dat iemand zich op tijd in veiligheid heeft gebracht bijvoorbeeld door een vervelende situatie te ontwijken.

Popular posts from this blog

gezegden tattoo

                                                  gezegden tattoo Overweeg je een tekst tattoo? Zorg dat je de tekst correct laat vertalen door iemand die hierin gespecialiseerd is! Lees daarnaast ook eens dit artikel over het kiezen van een tekst tattoo. Liefdes tattoo teksten Liefde is een belangrijk onderwerp in iedereen zijn leven. Het is naast het verlies van iemand waarschijnlijk het onderwerp dat de meest heftigste emoties bij mensen losmaakt. Sommige gevoelens zijn tijdelijk, anderen permanent. Achter een liefdes tattoo schuilt voor iedereen een eigen verhaal en een eigen stukje van hun leven. Vaak worden deze tattoos gezet met de gedachte aan een geliefde, een ex of een overleden liefde. Hoe mooi deze tattoos ook kunnen zijn, bedenk je wel - vooral als je wat jonger bent - dat niet alle relaties voor altijd zijn. De namen van exen worden niet voor ...

gezegden curacao

                                                         gezegden curacao Papiaments is rijk aan grappige uitdrukkingen en zegswijzen. Veel daarvan stammen nog van vroeger en worden tegenwoordig helaas minder gebruikt. Vaak weet men tegenwoordig niet eens de betekenis van deze (oude) uitdrukkingen en gezegden. Hieronder een paar voorbeelden waarbij de Papiamentse uitdrukking vetgedrukt wordt weergeven. De letterlijke vertaling in het Nederlands volgt eronder en staat tussen ronde haakjes. Daaronder wordt in cursieve letters het Nederlandse equivalent gegeven. No sende lus na kas di otro i laga di bo sukú (Doe geen licht aan in het huis van een ander, terwijl je je eigen huis donker laat) Verbeter de wereld maar begin bij jezelf. Esun ku drumi banda di kachó, ta lanta ku pruga (Wie naast een hond slaapt, staat op met vlooien) Wie me...

gezegden water

gezegden water Water speelt voor Nederland een grote rol. Dit is terug te vinden in de vele spreekwoorden en gezegden waar water in voorkomt. Water naar de zee dragen: iets naar een plaats brengen, waar er al genoeg van is. iets overbodigs doen. Water bij de wijn doen: zijn eisen matigen, zijn voorwaarden minder streng stellen. Het is als een storm in een glas water: het stelt niets voor, het is niet ernstig. Loop niet in het water!: spottend gezegde tegen iemand die zo met zichzelf of met zijn mooie kleren vervuld is, dat hij niet ziet waar hij loopt. Er zal nog heel wat water door de Rijn stromen, eer dat gebeurt: het zal nog lang duren. Hij is weer boven water: hij is weer uit de nood (van een drenkeling die zichzelf heeft weten te redden). Hij is onder water: hij is aan de zwier. Hij kan de zon weer in het water zien schijnen: hij kan weer vrolijk zijn. Het feest is in het water gevallen: het is geheel mislukt; letterlijk door de regen; figuurlijk door enige an...